Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

τἀγαθά

Τὰ πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει -> Everything flows and nothing stands still
Heraclitus

German (Pape)

[Seite 1063] att. zsgzgn statt τὰ ἀγαθά.

Greek (Liddell-Scott)

τἀγαθά: κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν ἀντὶ τὰ ἀγαθά.

French (Bailly abrégé)

crase att. p. τὰ ἀγαθά.

Greek Monolingual

Α
(στους αττ. συγγραφείς) κράση αντί τὰ ἀγαθά.

Greek Monotonic

τἀγαθά: κράση αντί τὰ ἀγαθά· τἀγαθόν αντί τὸ ἀγαθόν.

English (Woodhouse)

τἀγαθά = (see also: ἀγαθός) blessings, comforts

⇢ Look up "τἀγαθά" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)