Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Γελᾷ δ' ὁ μωρός, κἄν τι μὴ γέλοιον ᾖ → The fool laughs even when there's nothing to laugh at

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for take - Opens in new window

verb transitive

P. and V. λαμβάνω, λαμβάνειν, αἱρεῖν; see catch.

take (a town): P. and V. αἱρεῖν.

be taken: P. and V. ἁλίσκεσθαι.

help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).

easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. ἁλώσιμος, ἁλωτός.

take in the act: P. and V. αἱρεῖν, λαμβάνω, λαμβάνειν, καταλαμβάνειν (Euripides, Cyclops); see catch.

overtake: P. and V. καταλαμβάνειν.

receive: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι; see receive.

carry: P. and V. φέρω, φέρειν, κομίζειν, ἄγω, ἄγειν; see bring.

lead: P. and V. ἄγω, ἄγειν.

choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see choose.

seize: P. and V. λαμβάνω, λαμβάνειν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Euripides, Cyclops), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβάνειν; see seize.

take as helper or ally: P. and V. προσλαμβάνειν (acc.).

hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.

use up: P. and V. ἀναλίσκειν.

this (cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vespae 1146).

take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).

take in thought, apprehend: P. καταλαμβάνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see grasp.

interpret in a certain sense: P. ἐκλαμβάνειν (acc.), ὑπολαμβάνειν (acc.); see construe.

take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).

enjoy: P. and V. ἀπολαύειν (gen.).

get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).

take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see resemble.

take arms: see take up arms.

take away: P. and V. ἀφαιρέω, ἀφαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also deprive.

remove: P. and V. μεθιστάναι; see remove.

lead away: P. and V. ἀπάγειν.

take away secretly: P. and V. ὑπεκτίθεσθαι; see under remove.

take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.

take care, take care of: see under care.

take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.

Met., humble: P. and V. καθαιρεῖν, συστέλλειν, Ar. and V. ἰσχναίνειν; see humble.

reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plato).

take down in writing: P. and V. γράφειν, Ar. and P. συγγράφειν.

take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.

be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.

take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).

take from: see take away.

detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).

take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. θαρσύνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).

take heed: see under heed, care.

take hold of: see seize.

take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβάνειν.

furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.

receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see receive.

cheat: see cheat.

take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).

take in preference: V. προλαμβάνω, προλαμβάνειν (τι πρό τινος); see prefer.

take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under leave.

take notice: see notice.

take off, strip off: P. περιαιρεῖν.

take off (clothes) from another: P. and V. ἐκδύειν, Ar. and P. ἀποδύειν.

take off clothes from another: P. and V. ἐκδύειν.

take off clothes (from oneself): P. and V. ἐκδύεσθαι, Ar. and P. ἀποδύεσθαι.

take off (shoes) for another: Ar. and P. ὑπολύειν.

for oneself: Ar. and P. ὑπολύεσθαι.

let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Aesch., Agamemnon 944).

imitate: P. and V. μιμεῖσθαι: see imitate.

parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).

take on oneself: see undertake, assume.

are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφ' αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).

take out, verb transitive: P. and V. ἐξάγειν.

pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.

extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plato but rare P.).

take over: P. and V. παραλαμβάνειν, ἐκδέχεσθαι.

take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τίθεσθαι.

take part in: see under part.

take place: see under place.

take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).

take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.

take the field: see under field.

take time: see under time.

take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).

take to flight: see under flight.

when the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).

take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plato).

desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see desire.

take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.

be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρω, χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under vex.

take to wife: P. λαμβάνω, λαμβάνειν (acc.); see marry.

take up: P. and V. ἀναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.

lift: P. and V. αἴρειν; see lift.

resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.

succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).

take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.).

practise: P. and V. ἀσκεῖν, ἐπιτηδεύειν: see practise.

use up: P. and V. ἀναλίσκειν.

nor should we be able to use our whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθ' ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).

take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.

take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).